Vadászként többen találkozhatnak azzal, hogy az emberek nincsenek tisztában, hogy őzről vagy szarvasról van szó. Párosujjú patás, erdőlakóról van szó mindkét esetben, a két állatfaj között nincs más hasonlóság.
A félreértés valószínűleg Bambihoz is köthető. Azt a kedves kis őzikét, akit a meséből is ismerünk egy Budapesten született férfinek, Siegmund Salmann-nak köszönhetünk. A később Felix Salten néven futó író 1923-ban jelentette meg leghíresebb művét, az édes őzikéről szóló történetét, a Bambit.
A Bambi az olasz bambino, vagyis gyermek szóból kialakított elnevezés. A könyv borítóján eredetileg őz szerepelt, de aztán már szarvas is megjelent a borítón. Az angolban és a németben is egy szót használnak az őzre és a szarvasra is. Valószínűleg ebből is ered az őz és a szarvas kavalkád. Emiatt pedig a fajok is összekavarodtak az emberek fejében.
A magyar nyelv ebből a szempontból szerencsés, mert mindkét fajra külön szó van, ettől függetlenül egyként kezelhetik a két fajt.
További érdekességekért kérjük, keressétek fel Facebook oldalunkat!